Una de las obras magnas del mitico director Stanley Kubrik cumple 40 años de haberse estrenado, y para celebrar tan recordado aniversario se estreno en el pasado festival de cine en Cannes una versión remasterizada y restaurada en Blu Ray para el deleite de sus más acerrimos fanaticos.
Es increible ponerse a pensar en lo influyente que dicho filme se convirtio para las generaciones posteriores, y hasta la fecha sigue siendo objeto de inspiración para artistas tan varipintos como Kylie Minogue copiando el estilo de Alex durante su Fever Tour en el 2002, por supuesto que antes que ella Bowie, Lou Reed y Madonna habian tomado la usanza de Alex, y Blur incluso recreo la escena del bar de la leche en su video de "The Universal" vestidos de manera similar a Alex.
De paso el nombre del filme se uso como apodo al mejor equipo holandés de todos los tiempos y que injustamente no se llevo el mundial del 74, comandados por Johan Cruyff jugaban al football total y de ahi el nombre de La Naranja Mecanica cortesía por supuesto del filme de Kubrick.
Pero volviendo a los inicios de todo, cuando un novelista al cual le había declarado poco tiempo de vida erroneamente escribe y publica una novela en 1962 llamada "A Clockwork Orange", el escritor es nada más y nada menos que Anthony Burgess que explico que el título tan extraño provenie de una viejisima expresión cockney (uno de tantos acentos londinenses) "As queer as a clockwork orange". En su ensayo "Clockwork Oranges", Burgess dice que el título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura". El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío.
El libro, narrado en primera persona por Alex, está escrito con abundancia de expresiones nadsat, una ficticia jerga adolescente, mezcla de palabras basadas en el idioma ruso, ciertas voces de la jerga rimada Cockney y palabras inventadas por el propio autor. En la segunda parte del libro, uno de los médicos de Alex, el doctor Branom, describe así el nadsat: "Fragmentos de una vieja jerga. Algunas palabras gitanas. Pero la mayoría de las raíces son eslavas. Burgess escribió que su libro, leído de forma sistemática, era como "un curso de ruso cuidadosamente programado", que en su momento causo tanta fascinación entre el publico.
En 1971 la versión filmica fue estrenada tras arduas jornadas de trabajo y contaba con el actor inglés Malcolm McDowell en el rol de Alex el líder de la pandilla el cual es domesticado, el filme de Kubrick se caracterizó por extremas y perspectivas audacias de experimentación formal: acelera o ralentiza el tiempo narrativo, utiliza la composición en friso durante la escena en que la pandilla actúa como conductores suicidas, utiliza a veces la cámara manual, recurre al collage con fragmentos de películas antiguas, en algunas ocasiones anticipando la técnica del videoclip, engendra el género de las películas ultraviolentas, que tanto juego daría posteriormente, y utiliza la innovadora música electrónica en el recién creado sintetizador Moog. El mensaje moral que deja es que es mejor ser malo por voluntad, a ser bueno por obligación, lo cual pues motivo en aquel entonces que la película fuera censurada ya que contaba con escenas de violencia explícita y cruel en varias escenas como la violación por ejemplo, esto suscito algunos hechos de violencia y crimen perpetrados por jóvenes que supuestamente se habían inspirado por el filme, la presión recayó sobre el ya que los medios lo miraban como el principal culpable por lo que pasaba en aquel entonces, por lo que Kubrick forzó a la Warner para la retirará por completo del reino Unido despues de 66 semanas en cartelera, increiblemente la película pudo volver a ser visto hasta 1999 luego de la muerte de Kubrick.
A latinoamerica el filme llegó en 1977 con todo y su nefasta fama que le precedía aunque no fue para tanto a pesar de ser una epoca bastante conservadora, en mi caso tuve la oportunidad de ver la película hasta 1996 en la televisión por cable en la epoca en que estrenaban Trainspotting, y me parecio bizarra y fascinante a la vez, en un principio me quede confundido por el raro idioma pense que la traducción la habían hecho mal, hasta que después me entere que era la jerga de la película, cuyo nombre previamente había escuchado gracias al apodo que la selección holandesa recibio desde el 74 lo que me hacía creer qe se trataba de algo que tenía que ver con el football pero estaba totalmente equivocado, al final de cuentas se ha convertido en una de mis peliculas favoritas y hasta la fecha no se ni cuantas veces la he visto, por desgracia su lado transgresor ha quedado manoseado gracias a las generaciones venideras que se apropiaron descaradamente del look logrando domesticarlo hasta convertirlo en un churro de pasarela comparable a las extravagancias de Lady Gaga.
Por último cabe destacar que el guión se inspira en la edición estadounidense de la novela que carecía del último capítulo en que el protagonista se regenera, en el filme se ve que Alex es victima del sociedad y el gobierno tiene que pagar por lo que le ha sucedido a este inocente joven, fabulosoo film sin duda y desde entonces me gusta Beethoven gracias a esta magistral obra filmica.
Que vengan otros 40 años más.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario